Konsten att tälja.

Förra året skrev jag ”The Art Of Whittling” för det engelska förlaget Carlton. Boken gavs ut i oktober och i februari kom den franska och tyska översättningen.

Boken skulle också ha kommit i en svensk översättning. Det svenska förlaget gick emellertid i konkurs precis innan utgivning.

Jag är väldigt glad att nu äntligen kunna erbjuda boken till försäljning. Läs mer här.

KÖP BOKEN.

When the ice breaks.

The ice is letting go of the river Ljusnan. The night before a big ice-sheath moved and pushed big icefloes up on land and on top of each other, creating packs of ice along the shores. It is fascinating to be by the river those few days when it happens.

Music

If you want to stream my music without searching the web, here is my catalog so far…

 En jul utan dig, only on iTunes. Listen and download.

T-shirt weather

Finally spring and t-shirt weather. Time to be out with the broad axe. I´m hewing a seat for a stool from spalted birch that was supposed to be troughs, but had to wait for too long before I took care of them. So I split them up and dried them into slabs for seats.

 

Thank you for this blessing

The baby
that we will never have
came to me in a dream

crawled up in the selfdriving sofa
and lay calmly sleeping in my arms

In a way
he chose me
and I cried so hard
I woke up

 

Carving spoons in the great hall of Meduseld.

One of the things about carving is how it lets your mind and your imagination run free.  Whatever imaginable can pop into your head. Like today; had not the great Theoden, son of thengel, King of Rohan, been killed at the battle of Minas Thirit, would he not have spent his retirement sitting in the great hall of Medoras, carving spoons? I, Gandalf the white, would sit beside him. Because it is a great joy to see the men and women of Gondor carving. After all, it is what they do best.

Bok-update

Bok på fyra språk – nästan.

Min bok (The Art Of Whittling) skulle vid det här laget ha funnits på fyra språk. I februari kom boken på tyska och franska. Den 25 januari skulle den ha varit ute i en svensk upplaga. Tyvärr gick det svenska förlaget, som skulle gett ut den i en samutgivning med det engelska förlaget, i konkurs precis innan utgivningen.

Upplagan hann gå i tryck men inte distribueras, så böckerna ägs nu av konkursboet. Fortsättning följer…

A different location

scrolla ner för svenska

Slöjd is always scouting locations to exhibit it´s quiddity.
The regional craft association of Gästrikland-Hälsingland:
-What about a tractor garage, have we tried that?
-Let´s do it!

So we, myself and blacksmith Per Alnaeus, ended up in an unusual environment, and we had a kind of dialogue/workshop where we talked about the tools of slöjd, and then the audience could experience the materials that we work with.

Slöjd scoutar hela tiden locations för att visa dess innersta väsen.
Gästrike Hälsinge Hemslöjdsförbund inför årsmötet:
-Vad sägs om ett traktorgarage, har vi testas det?
-Gör´t!

Så vi, jag och smeden Per Alnaeus, hamnade i en lite ovanlig miljö, för att hålla en sorts dialogseminarium/workshop kring slöjdens verktyg, där publiken sedan fick känna på och uppleva materialen lite mer handgripligt.