Långväga besök.

När jag var i USA i höstas träffade jag på Angela Robins som går ett Artisan Development program på North House Folk School i Grand Marais, Minnesota. I programmet ingår två månaders studieresa i skandinavien. Hon spenderade några dagar hos mig i Undersvik och tillsammans med Magnus Sundelin gjorde vi en road trip till Fågelsjö gammelgård, en av UNESCOs världsarvsgårdar i Gävleborgs län.

I Fågelsjö tittade vi in hos Janne och Inez, båda är eldsjälar i kursgårdens historia. Kring gammelgården finns ju även kursgården och hembygdsföreningens verksamheter som gör gammelgården till något mycket mer än bara ett museum.

Det var ett väldigt trevligt möte med två mycket kunniga och generösa slöjdprofiler, och för mig också ett kärt återseende kollegor emellan (jag var en gång assistent under en av Jannes kurser och sedan har vi stött ihop i många sammanhang; Inez och jag satt under en tid tillsammans i styrelsen för hemslöjdsföreningen ).

When I was in the US this fall i met Angela Robins who is in the Artisan Development Program at North House Folk School in Grand Marais, Minnesota. The program includes a two month visit to Scandinavia. She spent a few days with me in Undersvik and with Magnus Sundelin we took a road trip to Fågelsjö old farm, one of the UNESCO world heritage farms in Gävleborg. 

In Fågelsjö we made a visit to Janne and Inez, who are both enthusiasts in the history of the craftcourses in Fågelsjö. Adjacent to the old farmhouse there is also the courses, hostel and the historic association that makes Fågelsjö old farmhouse to something more than just a museum. 

It was a very nice visit to two generous and knowledgeable distinguished craftlegends. And to me it was also a dear reunion with craftcollegues (I was once an assistent at one of Jannes courses in Fågelsjö and we have met at many occasions since; me and Inez was on the board of the craftassociation together). 

The famous porch at Fågelsjö Old Farm House

The Kitchen at Fågelsjö Old Farm House.

Inez showed us a sweater she had knitted with yarn that was dyed with only birch in different combinations.

A few of Jannes spoons.

Grouse carved by Janne.

Sculpture carved by Janne.

Inez Tillqvist, Janne Eliasson, Angela Robins and Magnus Sundelin.

Angela got some swedish flat bread from the bakery at Stenegård.

Konsten att tälja.

Förra året skrev jag ”The Art Of Whittling” för det engelska förlaget Carlton. Boken gavs ut i oktober och i februari kom den franska och tyska översättningen.

Boken skulle också ha kommit i en svensk översättning. Det svenska förlaget gick emellertid i konkurs precis innan utgivning.

Jag är väldigt glad att nu äntligen kunna erbjuda boken till försäljning. Läs mer här.

KÖP BOKEN.

When the ice breaks.

The ice is letting go of the river Ljusnan. The night before a big ice-sheath moved and pushed big icefloes up on land and on top of each other, creating packs of ice along the shores. It is fascinating to be by the river those few days when it happens.

Music

If you want to stream my music without searching the web, here is my catalog so far…

 En jul utan dig, only on iTunes. Listen and download.

T-shirt weather

Finally spring and t-shirt weather. Time to be out with the broad axe. I´m hewing a seat for a stool from spalted birch that was supposed to be troughs, but had to wait for too long before I took care of them. So I split them up and dried them into slabs for seats.

 

Thank you for this blessing

The baby
that we will never have
came to me in a dream

crawled up in the selfdriving sofa
and lay calmly sleeping in my arms

In a way
he chose me
and I cried so hard
I woke up

 

Carving spoons in the great hall of Meduseld.

One of the things about carving is how it lets your mind and your imagination run free.  Whatever imaginable can pop into your head. Like today; had not the great Theoden, son of thengel, King of Rohan, been killed at the battle of Minas Thirit, would he not have spent his retirement sitting in the great hall of Medoras, carving spoons? I, Gandalf the white, would sit beside him. Because it is a great joy to see the men and women of Gondor carving. After all, it is what they do best.

Bok-update

Bok på fyra språk – nästan.

Min bok (The Art Of Whittling) skulle vid det här laget ha funnits på fyra språk. I februari kom boken på tyska och franska. Den 25 januari skulle den ha varit ute i en svensk upplaga. Tyvärr gick det svenska förlaget, som skulle gett ut den i en samutgivning med det engelska förlaget, i konkurs precis innan utgivningen.

Upplagan hann gå i tryck men inte distribueras, så böckerna ägs nu av konkursboet. Fortsättning följer…